Карнавал. Единое многоязычное стихотворение

КАРНАВАЛ (единое многоязычное стихотворение, авторские эквиваленты на русском, украинском, английском, немецком, французском, итальянском, испанском, португальском, латинском, эсперантском языках)

Автор единого многоязычного стихотворения
Leo Himmelsohn,
Лео Гимельзон,
русский, украинский, английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, латинский, эсперантский поэт, «Золотое перо Руси», автор единственных известных короны венков изобретённых диакросонетов, именно структурированных романа романсов (монологического цикла романсов) и романа дуэтов романсов (диалогического цикла романсов) “LOVE HISTORY” и текста именно музыкального венка сонетов « C'EST LA VIE »


КАРНАВАЛ (єдиний багатомовний вірш, авторські еквіваленти російською, українською, англійською, німецькою, французькою, італійською, іспанською, португальською, латинською, есперантською мовами)

Автор єдиного багатомовного вірша
Лео Гімельзон,
російський, український, англійський, німецький, французький, італійський, іспанський, португальський, латинський, есперантський поет, «Золоте перо Русі»


CARNIVAL (single multilingual poem, author's equivalents in Russian, Ukrainian, English, German, French, Italian, Spanish, Portuguese, Latin, Esperanto)

Author of the single multilingual poem
Leo Himmelsohn,
Russian, Ukrainian, English, German, French, Italian, Spanish, Portuguese, Latin, Esperanto poet, “The Golden Pen of Rus”, author of the only known crown of wreaths of invented diacrosonnets, namely structured roman of romances (monologic cycle of romances) “LOVE HISTORY”, namely structured roman of duets of romances (dialogic cycle of romances) “LOVE HISTORY” and namely musical wreath of sonnets « C'EST LA VIE » (text author)


FASCHING (einheitliches mehrsprachiges Gedicht, Aequivalente des Autors auf Russisch, Ukrainisch, Englisch, Deutsch, Franzoesisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Lateinisch, Esperanto)

Autor des einheitlichen mehrsprachigen Gedichts
Leo Himmelsohn,
Russischer, ukrainischer, englischer, deutscher, franzoesischer, italienischer, spanischer, portugiesischer, lateinischer, esperantischer Dichter, „Die goldene Feder der Rus“



КАРНАВАЛ (русский, Russian)

Моментальные артисты
в театральном чуде дня...
Волны песен золотисты,
морем сцены ждут меня.

Крыльям жизни – мир по силам!
И взлетает страстный лад!
Вдохновением красивым
улыбнулся дивный взгляд.

Расцвела душа под маской,
угадалось волшебство,
и восторженною сказкой
восхитило торжество.

Не Венеция ль на троне
зазвала ударный вал?
Небом счастья бурно тронет
думы сердца карнавал...


КАРНАВАЛ (украинский, Ukrainian)

Моментальні ми артисти:
море сцени час водив.
Хвилі-співи золотисті,
театральне диво див...

Вихор днів отримав крила
і втягнув життя в розмай.
Мрії пристрасть підкорила.
То любов сміється, – знай!

Ніби квіти, душі-маски...
Хто відкриє таїну?
Я порину в радість казки
і натхнення розтягну!

Ця Венеція на троні –
як щасливий, гарний вал!
Небом бачить у короні
думи серця карнавал...


CARNIVAL (английский, English)

Let us celebrate as actors
at the stage of wonder days!
Sing, our sea with no still factors,
be a theater that stays!

Let us wow with fascinating!
Merry music gives us wings,
shaking senses, fizzy mating,
warming smile which always wins.

Souls in color masks are tender...
We have here too much to guess.
Every message has a sender,
humor that my friends express!

Carnival in almost Venice,
storm our hearts and leave no choice!
Sun and sky, play lucky tennis!
Favor dreams will come in voice!..


FASCHING (немецкий с заменами диакритических знаков, German with diacritics replacements)

Lass uns feiern als Schauspieler
auf der Buehne Wundertags!
Sei, Gesangsmeer, gar nicht stiller
als Theater Weltvertrags!

Uns begeistern, fesseln Leben,
tolle Schwingen der Musik,
der Gefuehle wahres Beben,
warmen Laechelns froher Blick.

Bunte Masken, zarte Seelen...
Zum Erraten gibt’s so viel!
Schoene Sammlung der Gesellen,
bringe Laune, die ich will!

Fast Venedig! Fest in Stimmen!
Sturm in Herzen! Keine Wahl!
Lass uns himmelsgluecklich schwimmen,
lieber Fasching-Karneval!


CARNAVAL (французский, каждый диакритический знак на фотографии текста здесь заменяется точкой с запятой, French, each diacritic in the text photo is replaced here by a semicolon)

C;l;brons comme des acteurs !
Le miracle est th;;tral.
Il y a merveilleux facteurs
dans une mer de chant central.

;, l'action est passionnante
sur la sc;ne ! Et c'est la vie.
La musique est fascinante.
Notre plaisir est grande envie.

;mes en masques, soyez des fleurs,
compagnons, magie, myst;re !
Sentiments, je suis jongleur,
caract;re, sinc;re crit;re !

Carnaval ; presque Venise !
;, nos c;urs n'ont pas le choix !
Prise-surprise, ;tre indivise !
; mes r;ves, j'entends votre voix !


CARNEVALE (итальянский, каждый диакритический знак на фотографии текста здесь заменяется точкой с запятой, Italian, each diacritic in the text photo is replaced here by a semicolon)

Oh attori! Oh miracolo,
una festa teatrale!
No vernacolo! Spettacolo!
Mare! Canto ; centrale.

Oh acustica! Oh muscolo!
Scena ; elettrizzante.
Ispirata, viva musica.
Vita ; affascinante.

Sentimenti, non dibattere!
Anime si mascherate.
Umorismo ; carattere.
Empatia delicata.

Ecco quasi a Venezia!
Voce, sogni di favore!
Profezia non vanesio.
Carnevale del amore!


CARNAVAL (испанский, каждый диакритический знак на фотографии текста здесь заменяется точкой с запятой, Spanish, each diacritic in the text photo is replaced here by a semicolon)

;Ay actores! Maravilla,
una fiesta teatral.
Arreglado mar y villa.
;Baila, canta, s; central!

;Oh acci;n emocionante!
;M;sica, placer, s; gran!
;S;, la fiesta, fascinante,
espont;neo, sin plan!

Las enmascaradas almas.
Empat;a y humor.
Sentimientos, magia, palmas.
Misteriosa del amor.

Todo casi en Venecia.
;Pensamiento, s; global
profec;a, peripecia!
;Voz del sue;o, carnaval!


CARNAVAL (португальский, каждый диакритический знак на фотографии текста здесь заменяется точкой с запятой, Portuguese, each diacritic in the text photo is replaced here by a semicolon)

Oh banquete dos atores,
maravilha teatral,
mar do palco, bastidores!
Dan;a, canta, ser central!

Oh a;;os emocionantes,
o roteiro e prazer
com festeiras fascinantes,
espont;neos, placer!

Nossas almas mascaradas.
Empatia e humor.
Sentimentos, camaradas.
Oh, mist;rio e amor!

Tudo quase em Veneza:
a beleza ; global
subtileza, gentileza,
voz do sonho, carnaval.


CARNIVAL (латинский, Latin)

Celebremus! O, actores!
Miraculum theatrale!
Admiratio! Et flores!
Mare! Carmen est centrale.

Vivat vita! O, inspira
amicorum musicorum!
Humor quis! Idea mira!
Verus tremor animorum!

O concordia, cultura!
O mysterium procerum!
O magia, coniectura!
O ingenium sincerum!

Festum felix! Subtilitas!
Vocem nobis da, favorem!
Venetorum benignitas!
Corda nostra in amore!


KARNAVALO (эсперанто, диакритические знаки здесь показаны с последующим единообразным знаком каретки ^ как соответственно c^, g^, h^, j^, s^, u^, Esperanto, diacritical signs are shown here followed by a uniform carriage mark ^ as c^, g^, h^, j^, s^, u^, respectively)

Ho bankedo de aktoroj,
mirindaj^o, maro scena
sen trankvilaj la faktoroj!
La kantado estas centra.

Vivo estas spontanea
de spiritoj, de muzikoj.
Vera tremo de ideo!
G^ojo granda, ho amikoj!

Ho kulturo, harmonio,
de nobeloj la mistero,
maskerado de magio,
la humuro, la sincero!

Venecio preskau^ estas,
voc^o, revo, bonkoreco,
amo, la felic^o, festo,
karnavalo, subtileco!


Рецензии