Роберт Фрост. Пыль в Глаза

И если пыль запорошить глаза
Должна мне, говорят, чтоб избежать
Заоблачных речей, что ж я готов.
Но пусть ошеломит, не пыль - покров
Сорвётся с кровли, снег, из за угла,
Меня ослепит, остановит - мгла.

2022-05-26

Robert Frost
Dust in the eyes

If, as they say, some dust thrown in my eyes
Will keep my talk from getting overwise,
I'm not the one for putting off the proof.
Let it be overwhelming, off a roof
And round a corner, blizzard snow for dust,
And blind me to a standstill if it must.


Рецензии
столь мало переводов этого поэта,
что каждое соприкасание - уже ценность..
мне кажется (даже чисто интуитивно),
что тут Вам удалось передать сам дух
его поэзии.
спасибо..

Хорус Венти   02.06.2022 23:56     Заявить о нарушении
Спасибо, очень рад, что Вам по душе мой переводы и мое Вишневое Дерево. Вы правы, этот вишневый цвет - густой с переливами чёрного - вишневый. Подумаю.

Спасибо,
Саша.

Саша Казаков   03.06.2022 02:07   Заявить о нарушении
из ассоциаций. вспомнилось из одного стихотворения,
которое некогда прочла в интернете. автора не знаю,
стих был на немецком, в подстрочнике:
"Та набережная,
вишневые деревья, тепло наших душ -
вишни, которые я сам собирал...
Сочные и спелые - как темные капли, жемчужины лета.
Эти жемчужины холодят теперь мое сердце..."

из себя тоже вспомнила про вишни,
но это даже неважно, просто радостны
такие созвучия и встречи,
и в отношении Вашего творчества хочется пожелать-
пусть таких актов любви будет больше..


Хорус Венти   03.06.2022 22:49   Заявить о нарушении