Идиллия 76 - Поэзия и зло

Ира Свенхаген

Idylle 76 (Идиллия 76)

http://stihi.ru/2022/05/18/5987

fuer Nikolaus Lenau (1802 - 1850), „Die Poesie und ihre Stoerer“, 1838
********
es liegt die poesie im wald der liebe –
und traeumt
waehrend die welt
vor hass und missgunst schaeumt

das boese sagt:
sie liegt so faul herum
uneffektiv
und dumm

die poesie
kann da nur schweigen
aber die voegel
zwitschern auf den gruenen zweigen
und das ist schoen

das wird das boese nie verstehen
******
(вольный перевод)
Идиллия 76 «Поэзия и зло»
*************************
В лесу любви поэзия лежала
и мечтала.
А в это время мир сходил с ума
лишь ненависть и злоба там жила.

И Зло увидев это, зло сказало:
Она лежит здесь словно пень,
без смысла и без пользы
и глупая как лень.

Ну а поэзия...
в ответ лишь промолчала.
И только птицы беспристрастно
Всё верещали среди зелени листвы
И это было так прекрасно.

Но злу всё это объяснять напрасно.
***************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
27.05.2022 – Speyer


Рецензии