Великая бойня

ВЕЛИКАЯ БОЙНЯ

Перевод Sabaton – Great War
Оригинальный текст – Йоаким Броден и Пер Сундстрём

Стою – живой средь мертвых тел. Нашел здесь смерть мой брат.
На чужбине тлеть ему средь иных солдат.
Телеграмму получив, заплачет дома мать…
Грязь и кровь в чужом краю пытаюсь я понять.

Где тут величие? Ответь!
Нам лгали. Правды – ни на треть.
За что должны мы умереть?!

Полно!
Великая бойня!
Больно,
Но продолжаю путь.
Все более войны
Страшны и убойны…
Полно!
Концом всем войнам будь!

Стою, и в сердце страх. Лежат у ног моих тела.
Где противник – там мое имя смерть взяла.
Дан приказ идти вперед – идти и не щадить.
Кто я? Кем я стал теперь? Как мне дальше жить?

Пока навеки не умолк,
Я исполнять готов свой долг –
И в этом есть, конечно, толк!

За шагом шаг,
Здесь за каждую милю мы платим.
На смену павшим встанет новый герой –
И дрогнет враг!
Так давайте же, братья,
Творить историю своею судьбой!

2022

Песня посвящена Первой Мировой войне.


Рецензии
Доброго времени суток. Нарочно сначала свой перевод тоже сделал, потом уже полез искать чужие:) Я попытался прям в ритм песни вложиться. Но ваш вариант весьма тоже! Спасибо! http://stihi.ru/2025/10/21/7678

Виталий Александрович Андреев   21.10.2025 21:03     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 32 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.