Безумие

Безумие.

Посвящено принцу, старшему сыну короля Испании,
Филиппа (2) – дону Карлосу.

Первая часть.

Немецкий поэт Фридрих Шиллер,
Поэму написал свою,
Та - «Дон Карлос, инфант испанский»,
Старший сын это короля.

(Испанского короля Филиппа – 2)

В произведении же этом,
Показан принц хорошим всё ж,
Юношей благородным даже,
Но ставший жертвой там отца.

Страдал отец там самодурством,
Что из – за ревности там смог,
Наследника погубить. Только,
Несоответствие есть в том.

Личность дон Карлоса, тот Шиллер,
В поэме, приукрасил, той.
Дон Карлос же, тот, настоящий,
На персонажа - не похож.

8 июля 1545 года

Раз в городке Вальядолиде -
(Юго – запад Испании) –
В семье испанского инфанта,
Филиппа (2) – родился там сын.

(И у первой супруги, принцессы - Марии Португальской)

Назван был Карлом. Акушерки,
Что роды принимали те,
Там были не в восторге – мальчик,
Вызывал неприятие.

Горбатый, и кривые плечи,
И с ножками разной длины…
Увы, сказались так на принце,
Браки близкородственные.

Потомком был древнего рода,
А ведь все предки его там,
Друг другу приходились в жизни,
Сёстрами или братьями…

(Родными или двоюродными)

А мать несчастного же принца,
Не смогла оценить тогда,
«Красоту» первенца. Скончалась,
После рождения его.

Ребёнок выжил. Но уж вскоре,
У него обнаружились,
Психические отклоненья.
В семь лет лишь начал говорить.

Не выговаривал «р» с «л» там.
И заикался он к тому ж.
Не самым страшным это было,
Другое всех пугало там.

Агрессия шла без контроля,
И кровожадным очень был.
Целыми днями – развлекался,
Мучая окружающих.

Служанок мучал. На огне же,
Поджаривал зайцев живых,
Отрезал гениталии он,
Собакам, что имелись там.

Однажды принца охватил там,
В конюшне, приступ ярости,
Все лошадям же королевским,
Дон Карлос выколол глаза…

Однажды он чуть не заставил,
Сапожника съесть башмаки,
Посчитал, сшитыми их дурно,
От той затеи – отвлекут.

Увы, отец же увлечённый,
Делами государства, там,
Сыном совсем не занимался,
И даже не наказывал.

(За его все проступки)

А потому рос тот дон Карлос:
«Учиться, не желая», и,
Ни заниматься физкультурой,
Вредить другим желал лишь он.

13 лет как наступило,
Сыну - отец ему нашёл,
Прекрасную тогда ж невесту,
Елизавету Валуа.

(Старшая дочь короля Франции, Генриха – Второго)

Вот только брак юного принца,
Не состоялся с Валуа.
Через несколько месяцев же,
После помолвки тех – беда.

(И после заключения договора с королевством лилий)

Вторая часть.

Скончалась там жена вторая,
Филиппа (2). Той была,
Мария Тюдор. И правитель,
Жениться ещё раз решил.

Выбрал в жёны невесту сына,
А почему – сложно сказать.
С Францией дорожил союзом,
Иль девушку ту пожалел?

Не захотел отдавать сыну,
Безумному, милую ту,
Умную Валуа. У сына ж,
Ярость же на отца придёт.

(Этого поступка отца он не простит до конца жизни)

Ведь он уже успел влюбиться,
В эту красавицу. При ней,
Он тихим был и улыбался,
Что редким было для него.

Тоскуя по Елизавете,
Пустился дон Карлос тогда,
Во все тяжкие, приведёт что,
К трагическим последствиям.

Кроме своих всех недостатков,
Физических, инфант страдал,
Мужским бессилием. С того он,
Порол своих женщин потом.

И не случайно же в то время,
В бюджете королевском их,
Новая статья появилась,
Уже там по причине той.

(Согласно которой отцам бедняжек, «избитых по приказу
 его высочества» выплачивались приличные суммы)

Однажды дон Карлос стал грязно,
Приставать к знатной девушке,
А её братья в тёмный вечер,
Сбросили с лестницы его.

С разбитой головой дон Карлос,
Всю ночь там пролежал. К утру,
Был обнаружен. Спас же принца,
Врач знаменитый Везалий.

(Он сделал ему трепанацию черепа)

После этого тот дон Карлос,
«Съехал с катушек» полностью.
Отец же переволновался,
Порадовать того решил.

Объявит он официально,
Сына наследником уже,
Трона Кастилии и также,
И Арагона ко всему.

Дал «Золотого Руна» орден,
Пообещав, назначит что,
Властителем и Нидерландов,
Провинции его сестры.

(Управляла от имени монарха – Маргарита Пармская)

Но на фламандских землях вскоре,
Вдруг протестанты подняли,
Бунт против тех испанцев. Значит,
Небезопасно стало там.

Чтоб посылать туда инфанта,
К тому ж полубезумного.
Филипп (2) тогда решил назначить,
Герцога Альбу на ту роль.

(Наместником, Тот славился строгостью,
 Коварством, и расчётливостью)

Предательство отца второе,
Дон Карлос же простить не смог.
Но поквитаться с ним не сможет,
То, не по силам было всё ж.

Когда ж Альба перед отъездом,
Пришёл проститься с королём,
Дон Карлос бросился с кинжалом,
На Альбу чтоб его убить.

Резню эту предотвратили.
В очередной, однако раз,
Филипп на деле убедился,
Что сын его безумен был.

(В одни из писем отец отметил: «Это была воля
Господа, рождённый с такими дефектами, почти
Безумный, Принц не сможет управлять страной…»

Третья часть.

С каждым днём поведенье принца,
Было сверх вызывающим,
Он начал тогда переписку,
С мятежниками там уже.

(С предводителем нидерландских мятежников)

И к ним отправиться на помощь,
В провинцию задумал он.
Но заговор этот раскрыли,
И дон Карлос задержан был

И вот, инфант убить задумал,
Отца. Но он о том узнал.
И на себя же покушенье,
Король простить уже не мог.

Однажды вечером дон Карлос,
В покоях арестован был.
Когда к нему вошли солдаты,
С собой покончить принц хотел.

В камин горящий, он там прыгнул,
Но стражники схватят его.
И по приказу короля же,
Меры предприняли ж тогда.

В покоях принца заложили,
Окна все кирпичами там.
Крепко – накрепко запрут двери,
Принц, пленником станет отца.

Не оставлял всё же дон Карлос,
Мысли, покончить чтоб с собой.
И вот однажды проглотил он,
С бриллиантами кольца все.

(Свои украшения)

Но его вырвало там сразу ж.
В другой раз воду вылил он,
На пол. И лёг в ту лужу он там,
Холодную. Долго лежал.

Не принёс нужных результатов,
Поступок сей. И принц решил,
Заморить голодом себя там,
Насильно стали же кормить.

(Супом – жидким бульоном)

Тогда, отчаявшись, дон Карлос,
Ушёл там в затяжной запой…
Пропьянствовал долгое время,
Всё отразилось там на нём.

Все те попытки суицида,
Печально отразились всё ж,
И так на слабом там здоровье,
Его. В итоге – результат.

И вот, однажды за обедом,
После долгого пьянства, он,
Огромный пирог с куропаткой,
Съел, с мясом, жаренным ещё ж.

Водой со льдом запил всю эту,
Жирную пищу. Сердце ж там,
Не выдержало бедолаги,
И результат плачевным был.

24 июля 1668 год

Шесть месяцев, пленником был принц,
И в этот день скончался он.
Прожив всего 23 года.
А тут и слухи поползли…

Что отравить, мол там прикажет,
Филипп (2) наследника. Но те,
Беспочвенными были слухи,
Отец всё ж верил в сына там.

Что образумится дон Карлос,
Со временем. Надеждам тем,
Не суждено там было сбыться,
Вот так закончил сын его.

(Так или иначе, а нового наследника ему пришлось
Ждать ещё довольно долго).

А вскоре после смерти принца,
Жена скончалась короля,
Елизавета Валуа. Та ж,
Рожала только девочек.

Погоревав над её телом,
Король женился вновь. Она,
Принцессой молодой была там,
Анной Австрийской. Вот итог.

(Она и подарит королю наследника)


Рецензии