Багчаларда кестане - В саду каштаны

Багъчаларда кестане,               
Багъчаларда кестане,               
Тёкюлюр  дане-дане,               
Тёкюлюр дане-дане.               
Эй, къыз, сенинъ дердинъден,
Олдым дели-диване.

Аманым, дживаным, кель яныма,          
Лиралары такъайым греданынъа.            
 
Багъчаларда фесильген,               
Шу гузель къыз ким Экен,               
Шу гузель къыз ким экен?               
Бойле бир гузель даа,               
Бу дюнъяда вармы экен?

Аманым,джаваным,кель яныма,             
Лиралары такъайым герданынъа.   

перевод

Бал каштанов подошёл,
Я любовь свою обрёл.
Как ты, девушка мила,
Ты с ума меня свела.

А могу ли я в садочке повстречать тебя,
Ожерелье из жемчужин подарить любя?

Где пройдёт твой лёгкий след-
Я посыплю розы цвет,
Уходить ты не спеши,
Утоли тоску души.

А могу ли я по саду с милой походить,
Ожерелье из жемчужин могу ль подарить?
               
Ожерелье жемчугов
Подарить тебе готов.
Не чурайся, не гордись,
Со мной по саду пройдись.

А могу  ли я по саду с милой походить,
Ожерелье из жемчужин могу ль подарить?

Крымскотатарская народная песня, перев. И. Пинтя

Золотое кольцо / Пер. Пинтя И.В., эквиритмические переводы песен. - Симферополь: ГАУ РК "Медиацентр им. И. Гаспринского", 2017. - 36 с. ISMN 979-0-9003251-6-7               


Рецензии