Ми пройдем, королю мiй!

Коротесенька промова —
роль моя у п’єсі тій;
в ній всього чотири слова:
“Ми пройдем, королю мій!”

Ще ударів з десять, й буде
вільним шлях для короля,
та при сконі ворог в груди
свій клинок мені встромля.

Авансцена під спиною,
муха повза по чолу.
Відступаючого бою
гуркіт чую крізь імлу.

Коротесенька промова —
роль моя у п’єсі тій;
в ній всього чотири слова:
“Ми пройдем, королю мій!”

Щось священник пробурмоче
наді мною, а король,
опустивши долі очі,
скаже: “Так помер герой”.

Я в антракті запитаю,
маскою сховавши біль:
“Як ти недругів здолаєш,
як я вмер, королю мій?”

А король зі смутком мовить:
“Не турбуйся, хлопче, я ж
за цієї п’єси словом
негативний персонаж”.

І його невдовзі стратять,
розстрілявши при стіні,
щоб в країні нашій клятій
наступили світлі дні.

Коротесенька промова —
роль моя у п’єсі тій;
в ній всього чотири слова:
“Ми пройдем, королю мій!”


Рецензии
Перевод: 2020-01-27

Оригинал (русский): Григорьев, Геннадий Анатольевич - Песенка статиста («Мы прорвёмся, мой король!») - 19??

Оригинальный текст: http://tekstovoi.ru/text/699787952_663501990p067909289_text_pesni_mne_dostalas_v_jetoj_pese_ochen.html

Марад Аквил   15.05.2022 14:31     Заявить о нарушении