Элегия Эмме

Фридрих Шиллер


Я оставил  за туманом
В прошлом счастье и любовь,
Лишь звездой, что блеском  манит,
Любоваться я готов.

Только звёздный блеск и ночь
Не сумеют мне помочь.

Если б ты закрыла веки,
Если б смерть к  тебе пришла,
Не забыл б тебя вовеки.

В моём сердце б ты жила.
Но! Живешь ты, здесь сияя,
Быть моею не желая.

Эмма, думаешь, наверно,
Моё  чувство эфемерно?
Нам покажет только время,
Было ль то любовью, Эмма!

Страсть легко уходит прочь.
Горечь вряд ли превозмочь.
***
Friedrich Schiller
Elegie an Emma

Weit in nebelgrauer Ferne
Liegt mir das vergangne Gl;ck,
Nur an Einem sch;nen Sterne
Weilt mit Liebe noch der Blick.

Aber wie des Sternes Pracht
Ist es nur ein Schein der Nacht.

Deckte dir der lange Schlummer,
Dir der Tod die Augen zu,
Dich bes;;e doch mein Kummer,

Meinem Herzen lebtest du.
Aber, ach! du lebst im Licht,
Meiner Liebe lebst du nicht.

Kann der Liebe s;; Verlangen,
Emma, kanns verg;nglich seyn?

Was dahin ist und vergangen,
Emma, kanns die Liebe seyn?
Ob der Liebe Lust auch flieht,
Ihre Pein doch nie vergl;ht.


Рецензии