***

Loecher reissen
English translation: to eat into profits / to reduce profits


This refers to a company where the management fears that if it holds in to a subsidiary, it will continue to "bore holes" in its figures. Any suggestions on a snappier way of putting it.

increase losses
Explanation:
reduce profits



In this case, "increase losses" is wrong (because Mercedes is highly profitable) but "reduce profits" or "eat into profits" fits.


"damage profits" is an other option

Selected response from:



I went for "eating in to profits" in the end


Рецензии