Два крыла на двоих

С ярким при;нтом рюкзак, два крыла – на двоих,
В тёмно-карих глазах отражается небо.
Хулиганистый ветер послушно притих,
Размышляя, то быль или всё-таки небыль.

– Это лунные горы, малышка. Смотри,
Там, на самой вершине, скрывается вечность
И рождаются светлые самые сны,
Чтоб под вечер на землю спуститься беспечно.

Здесь, когда-то давно, потерялась мечта
И сердца; изнывали в неистовых муках.
Я историю эту узнал от отца,
Тот – от деда. Расскажешь и ты моим внукам,

Как незрячий пастух с горсткой крохотных звёзд
Отыскал на вершине забытые строки.
Он читал их душой под дождём лунных слёз,
Обнажая бессмертные мысли истоки.

И воспряла мечта над изгибами гор,
Зазвучали горячих сердец перезвоны.
Говорят, что при полной луне до сих пор
Можно чётко расслышать их отзвук бездонный.

С ярким принтом рюкзак. На вершине стоим,
Где незрячий пастух обронил крохи-звёзды.
– Полетаем, малышка? С мечтой покружи;м!
Для неё, уж поверь, нет понятия «поздно».

Два крыла – на двоих. Птицей гордой парим.
Сердце, словно чумное, колотится звонко.
– Ба, скорее гляди! – вдруг доносится крик.
Восхищённо гудит востроглазый мальчонка.

– Это, Айк, дельтаплан, – улыбнётся тати;*
Сквозь лучистые, словно колосья, морщинки.
– Это Мэри – с отцом! Погляди, погляди!
Та девчонка, что Фрика* прочла без запинки!

Много лет пронесётся. Не станет тати;,
Сединою застелет отцовские кудри.
Неизменным останется лишь лунный лик,
Что в ночи звёздной пылью смущённо припудрен.

С Айком наши навеки сольются пути.
Как же долго отец хмурил грузные брови:
«Чтобы вместе остаток дороги пройти,
Нужно нечто весомее тяги любовной».

Наш сынишка во многом на деда похож:
Тот же нрав, тот же голос с весёлой хитринкой.
Тем же именем назван, с утра – непогож,
И с такой же во взгляде небесной крупинкой.

Тот же, с принтом, рюкзак. Два крыла – на двоих.
Зазвучит нежно быль. Или всё-таки небыль?
– Ераза;нк*, это лунные горы... Смотри,
Там незрячий пастух тайно шепчется с небом.



Прим.автора:
1 «тати;» – ласковое обращение «бабуля» по-армянски.
2 Фрик – выдающийся армянский поэт.
3 Еразанк – армянское имя, означающее «мечта».


Рецензии