Разве можно забыть это горе?

Як важко читати новини,
А горю немає кінця.
На цвинтар несуть домовини,
І плачуть від болю серця.

А кожен загиблий - це сльози,
Нещастя змарнілих батьків,
Це слід сивини на волоссі
І чаша гірка малюків.

Загиблі - це наші кохані,
Це наші найкращі сини,
Це ночі без сну до світання,
Це вічне відлуння війни.

Злітає у небо прозоре
Душа, залишаючи прах…
Чи можна забути це горе,
Цей біль в материнських очах?..
Галина Чехута

Перевод:
Лишь горесть новости несут,
Уж не хватает слёз...
Могилы роют там и тут,
Кресты - стволы берёз.

Погибший каждый – то твой сын,
И муж, и твой отец.
Мир серебрится от седин,
Мир постарел вконец.

От эха жуткого войны,
Без меры, без конца,
Навек, надолго сожжены
Все женские сердца.

Еще один прощальный ком -
Украинской земли.
Взлетают в небо высоко
Те души-журавли… 


Рецензии
Написано с искренней болью! А по-другому об этом писать и нельзя...

Соломон Ягодкин   04.05.2022 19:41     Заявить о нарушении