Куда ты идёшь? К. Георгиев И. Лейбковни

КУДА ТЫ ИДЁШЬ?  (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Лейбковни)

Их мир,- болоту огромному подобен;
организм,- гигантских жаб, к такому болоту приспособлен.
Сначала,- жизнь их в своих объятиях сжимает;
но потом,- засовывает им в задницу соломинку и надувает.


Источник:
http://stihi.ru/2011/06/20/8387
Куда ты идёшь? Quo vadis?

Светът е огроно блато
като гигантски жаби сред блатото плуваме.
Животът ни стиска в обятията си,
вкарва сламки в задниците ни и надува.


Рецензии
СПАСИБО, ДРУЖЕ ИГОРЬ!

К.

Красимир Георгиев   05.05.2022 10:43     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →