Чай vs. tea

То, что русское «чай» и английское tea восходят к китайскому первоисточнику, неверное, ни у кого не взывает сомнений. Но почему эти слова так отличаются фонетически и на письме? Фактически между ними нет ничего общего.
Эти отличия легко объясняются историческими реалиями. Один и тот же китайский иероглиф в общеупотребительном китайском читается как cha, а в южном (южноминьском) варианте произносится как te. Таким образом, народы, контактировавшие с северными и западными провинциями Китая и вывозившие сырье для заваривания напитка континентальными путями, усвоили произношение северных регионов Китая. В турецком, киргизском, татарском, казахском, а также некоторых других восточных языках легко узнается русское «чай».
В то же время европейцы экспортировали чай морскими путями и привнесли в свои языки его название, характерное для произношения южных провинций Поднебесной. Достаточно взглянуть на английское tea, немецкое Tee, нидерландское thee, французское the, итальянское te, испанское te, чтобы это заметить.


Рецензии