Гълъбина Митева. Возвращение. Перевод с болгарског

„ЗАВРЪЩАНЕ” („ВОЗВРАЩЕНИЕ”)
Гълъбина Митева (р. 1966 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Владимир Глебович Сапков


Гълъбина Митева
ЗАВРЪЩАНЕ

Аз дълго търсих пътя към дома,
за да притихна в сянката на дните.
Под клоните на вишната. Сама.
Под призрачния шепот на звездите.

Аз дълго търсих пътя към дома,
с душа, зазидана в стени бетонни.
И есенната, селска тишина
дочувах само в сънища бездомни…

Аз дълго търсих пътя към дома
и плачеше у мен сърце на птица!
С парченца от небе, в гнездо от кал
го утешавах. Хранех го с трошици.

Но ме дочака този двор смълчан
и праг, пред който ниско коленича.
Прекръствам се и влизам… като в храм!
И вече зная – Господ ме обича.

=======

Гълъбина Митева
ВОЗВРАЩЕНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Глебович Сапков))

========

Как долго я искала дорогу домой,
хотела затихнуть в тени минувших дней.
Под ветвями вишни. Побыть одной
в призрачном шёпоте звёздных ночей.

Я долго искала дорогу домой -
душой, замурованной в стенах бетонных.
Осенней сельскою тишиной
я только бредила в мечтах бездомных…

Я долго искала дорогу домой,
и плакало сердце моё как птица!
Гнездо из небесных осколков и грязи земной,
Как могла, украшала - стелила опилки.

А этот двор  ждал меня,
родной порог - пред ним стою на коленях.
Перекрестилась и вхожу… как в храм!
Раньше - верила,  сейчас - знаю:
Господь меня любит.

==========

Стихотворение Гълъбины Митевой опубликовано Красимиром Георгиевым
(http://stihi.ru/avtor/fliorir)


Рецензии
Владимир, как я восхищаюсь Вашими стихами, так я и восхищаюсь Вашими поэтическими переводами! Это великолепно! Оценила как человек, и как переводчик)
С уважением,
Катя

Катя Белоус   01.12.2022 17:14     Заявить о нарушении
Катя, здравствуйте!
Спасибо Вам за добрые слова в мой адрес!

Я - честный человек и честно говорю Вам:
Никакой я не переводчик! И не поэт я!
Хотите мне верить - верьте... Не хотите верить - не верьте мне.

По образованию, я - математик. С красным дипломом я окончил механико-математический факультет Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова (Я НЕ ШУЧУ). Где-то в шкафу хранится у меня "красный диплом" и золотая медаль по итогам обучения в школе...

А за переводы я берусь только тогда, когда стихотворение на иностранном языке созвучно моему мироощущению. А болгарским языком я не владею, но чувствую "нерв" стихотворения.

Вот такие "пирожки"...

Вам - всего самого доброго и удачи во всех Ваших делах и ипостасях!

С уважением и теплом, - Владимир

Владимир Глебович Сапков   01.12.2022 17:27   Заявить о нарушении
Удивительный Вы человек! У Вас и логическое мышление сильно развито, и образное настолько же сильно развито! И математик, и стихи! Удивительное сочетание..

Спасибо!

Катя Белоус   01.12.2022 17:35   Заявить о нарушении
Катя, солнышко - ничуть я не удивительный... Скорее - я странный, если не сказать, что я - "сумасшедший"!

Я ещё "ухитрился" дослужиться до воинского звания подполковник (Я НЕ ШУЧУ!) в Управлении специальных частей... И в Центральном банке Российской Федерации я проработал много лет (в должности главного инженера в одном из подразделений банка) - и ушёл оттуда, когда мне эта работа перестала нравиться (Я НЕ ШУЧУ)

Я, по жизни моей, - весёлый человек, который никогда не боялся резко менять мою жизнь, если что-то не устраивало меня в том, что имело место быть в момент текущий.
Я - счастливый человек! Не всегда и не всё складывалось в моей жизни "удачно", но главное - не унывать и "не плыть по течению"!
Ведь улыбка - это флаг корабля!
Вот такие пирожки...

С улыбкой и самыми добрыми пожеланиями Вам!
Владимир

Владимир Глебович Сапков   01.12.2022 19:10   Заявить о нарушении
Вот это да.. Рада, что с Вами, хоть онлайн, но знакома) Вы классный!
Всего доброго и вдохновения для творчества! Буду рада Вас читать дальше!
С уважением,
Катя

Катя Белоус   01.12.2022 19:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.