Идиллия 69 - Река на востоке

Ира Свенхаген

Idylle 69 (Идиллия 69)

http://stihi.ru/2022/04/12/2862

fuer Peter Huchel (1903 - 1981), „Oestlicher Fluss“, 1976

steigender pegel am oestlichen fluss
geroell und schlamm und steine
alles was er ertragen muss
traegt er fuer sich alleine

die oestlichen daemme wurden erhoeht
sie wachsen mit jedem jahr
weit vor der stadt steht ein messgeraet
das zeigt nur was ist – nicht was war

die weiden am ufer sind wieder gruen
als ob nichts gewesen sei
der erste loewenzahn moechte blueh'n
und ein fischreiher fliegt vorbei

doch nun steigt der pegel am oestlichen fluss
er traegt alles was er ertragen muss
******
(вольный перевод)
Идиллия 69 «Река на востоке»
*********************************
Вновь оживает река на востоке
Несёт всё что сможет нести.
Камни и щебень и глина в потоке
Всё тянет с собой по пути.

Восточные дамбы зажали с боков,
Расстут с каждым годом всё выше.
За городом мерят линейкой улов.
Что есть, только это и пишут.

Всё это пройдёт и зелёной листвой
Ивы коснутся воды,
Цапля над речкой, цветок полевой
Как солнце, раскроет цветы.

Только сейчас та река на востоке
Всё больше и больше уносит в потоке.
**********************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
25.04.2022 – Speyer


Рецензии
Спасибо за перевод, Виктор!

Ира Свенхаген   26.04.2022 22:13     Заявить о нарушении
Всегда пожалуйста Ира.
Благодаря вам, немного ознакомился и с творчеством
Peter Huchel (1903 - 1981), „Oestlicher Fluss“, 1976
точнее сказать нашёл и прочитал и это его стихотворение.
Если честно, переводить не решился. Уж очень сложное изложение темы.

Виктор Кнейб   26.04.2022 23:03   Заявить о нарушении