Весна - день ото дня всё душистее и длиннее...

 Перевод стихотворения Веры Лудиковой на русский язык

                *  *  *
Весна – день ото дня всё душистее и длиннее.

            На терновой иголке за вербовый прутик повесь полотно простора, удержи его прищепками чуть выше земли.
            
             И на нем ты увидишь, что в пустыне выросли пальмовые побеги, а в зеленых долинах течет прозрачная вода.
            
             И, как всё приходит в свой черед, так же в означенный  час явился человек, который снова жертвует собой и в нас возрождается.

             Лицо Его проступает сквозь радужный плащ и в светлом ореоле поднимается всё выше.

             Учение Его возвращает осколкам падшего человечества благородную людскую душу, не связанную земной тяжестью.

             И на космическое веретено наматывается незримая нить, из которой ткутся духовные существа, вначале робко грезящие, а затем глубоко проникнутые точкой омега – целью нашего пути.

            Еще тонка эта серебряная нить, еще прерывается порою.

            Еще не всегда умеем прощать и не всегда следуем завету любви великой.

            Но мы, владеющие великим посланием, храним надежду на милость Божью и будем передавать свет любви Его дальше, дальше и дальше.
   
                перевод с чешского 2002


Рецензии