Георг Тракль - Дух осени Herbstseele

Егеря и гончие собаки
За крестом и земляным бугром
Зеркало пруда - бельмо во мраке
Ястребиный крик, воткнётся льдом

По тропе, у скошенного поля
Тёмное молчанье прижилось
Небо чистое, сквозь ветви, оголённо
Лишь ручей, струится здесь водой

Дичь и рыба, вскорости затихнут
Мрачно зарево, затянет небеса
И любовники окажутся чужими
Всё что будет - вечер и тоска.

Правда жизни - хлеб и красны вина.
Бог укажет на ладонях путь
Человека ждёт неясная кончина
А еще страданий кровь, и боли кнут.



18.04.2022
Перевод с немецкого
Georg Trakl - Herbstseele


Рецензии