Рэндaлл Джаррел. Башенный стрелок Gunner

              Randall Jarrel (1914-1965)
                Gunner

Did they send me away from my cat and my wife
To a doctor who poked me and counted my teeth,
To a line on a plain, to a stove in a tent?
Did I nod in the flies of the schools?
And the fighters rolled into the tracer like rabbits,
The blood froze over my splints like a scab --
Did I snore, all still and grey in the turret,
Till the palms rose out of the sea with my death?
And the world ends here, in the sand of a grave,
All my wars over? How easy it was to die!
Has my wife a pension of so many mice?
Did the medals go home to my cat?
         
           Рэндалл Джаррел
           Башенный стрелок

Кто отправил меня от жены и кота,
И врача, что едва на меня посмотрел,
К полю боя, к печи, что в палатке стоит?
Разве в школе я мух на уроках ловил?
Словно зайцы петляли бойцы под огнём,
Кровь застыла у траков моих словно наст –
В башне серой и тихой я долго хрипел
До тех пор, пока смерть подарила покой.
Мир закончился здесь, на могильном песке,
Я окончил войну? Как я умер легко!
У жены – пенсион, так как много мышей?
А медали вернулись обратно к коту?


Рецензии
Очень глубокое произведение. Спасибо.

Юшкевич Елена Васильевна   11.04.2022 22:34     Заявить о нарушении
Лена, спасибо за лестную оценку. К сожалению, долго не бывал на стихире. Но, надеюсь, исправлюсь :))

Анд Воробьев   12.04.2022 23:44   Заявить о нарушении
Очень надеюсь, что появятся как новые перевода, так и авторские произведения! Рада вашему появлению...)))

Юшкевич Елена Васильевна   14.04.2022 22:14   Заявить о нарушении