Песня об изгое

В песне использованы фрагменты из ранних юношеских стихотворений Иосифа Джугашвили на данную тему
и моего "Не плюй в холодную криницу",1999 г. Оказывается
"злодей" и генералисимус писал ещё и стихи на грузинском
языке. Говорят,что русский перевод ему помог сделать Борис Пастернак, к которому. Сталин относился достаточно снисходительно, чем иногда Пастернак пользовался  при оказании помощи попавшим в сложные жизненные  ситуации русским поэтам. Мне очень бы хотелось послушать эти стихи на языке оригинала, чтобы ощутить музыку его  души, и спеть на грузинском.




Не плюй в холодную криницу,
Кто знает о твоей судьбе?
Быть может, из неё напиться
Порою выпадет тебе...
Быть может, в жаркий, знойный полдень,
Когда уж сил и мочи нет,
Тебя спасёт, напоит вдоволь
Колодца звёзд мерцальный свет,
Колодца звёзд мерцальный свет.

И эта сладкая прохлада
В земной бездонной тишине
Твоей душе всегда отрада
В земном серебряном вине...
В земном незыблемом покое,
Где обретёшь пристан всегда,
Где для мятежного изгоя
Найдутся воздух и вода,
Найдутся воздух и вода.

Изгой шёл от дома к дому
И в двери чужие стучал,
Под старый дубовый пандури
Нехитрый мотив звучал,
А в песне его, а в песне,
Как солнечный луч чиста,
Блистала великая Правда,
Божественная мечта.

Сердца, превращенные в камень,
Теплом он своим согревал,
У многих дремавший разум
Он Правдой своей оживлял.
Но люди, забывшие Бога,
Хранящие в сердце тьму,
В чашу вина отраву
Подсыпали тайно ему.

Сказали со зла, будь, ты, проклят,
Испей свою чашу до дна,
А песня твоя нас не трогает
И Правда твоя не нужна.
Сказали ему, будь,ты, проклят
И больше сюда не ходи,
Мы сами во всём разберёмся,
Что ждёт нас всех впереди.

Изгой шёл от дома к дому
И в двери чужие стучал,
Под старый дубовый пандури
Нехитрый мотив звучал,
А в песне его, а в песне,
Как солнечный луч чиста,
Блистала великая Правда,
Божественная мечта.

Изгой шёл от дома к дому...
Изгой шёл от дома к дому...
Изгой шёл от дома к дому...

                2018 г.


Рецензии