Тебе

Ну, что же ты над жжёным кофе в старой турке приуныл
загадками озёрной глади в блюзе спелого заката…
И Штраус венским лесом так же отгрустил и отлюбил
её величество, с латыни нокс, с улыбкой горьковатой…

По-русски просто ночь, чернильная и бархатная фея,
строкой в тетрадь, и от её стихов больнее и больнее
воспринимаешь моросящий дождь по черепичной крыше,
и ничего не хочешь о конце иллюзий даже слышать.

Ну что же ты мочишь о тишине и звёздах за окном
загадками блуждающего в энном измереньи взгляда…
Я не она, но ей была с тобой инкогнито в смешном
и грустном повороте, взятых с потолка, событий рядом.

С латыни на латынь мою любовь качает аквилоном,
а между строк во времени, потерянном и обретённом,
я в медной турке, точно так же, жгу вчерашний день и кофе,
и, словно к свету, тянутся к тебе по буквам эти строфы.


Рецензии