Емилия Трифонова Как всё просто. Перевод с болгарс
Емилия Трифонова (1955-2018 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Владимир Глебович Сапков
Емилия Трифонова
КОЛКО Е ПРОСТО ВСИЧКО
Колко е просто всичко –
някой да изтрие сълзите ти,
когато си извират по тяхна си причина.
Колко е просто всичко –
да се скриеш
под покрива на една прегръдка,
когато навън е буря,
а ти се страхуваш от гръмотевици.
Колко е просто всичко –
да кажеш само две думи: „Обичам те”
на човека до теб,
който те гледа с очите на ангел.
Колко е просто всичко –
само
ако уловиш мига
в безкрайността на времето.
========
Емилия Трифонова
КАК ВСЁ ПРОСТО (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Глебович Сапков)
ВСЁ СОВСЕМ НЕ ПРОСТО
В жизни – всё совсем не просто:
И когда текут слёзы,
Без видимых причин, – не просто!
И когда хочется укрыться
В объятиях любимого, –
Не просто!
И когда буря бушует,
И гром страшно негодует... – не просто!
А ещё – не просто
В любви признаться,
Сказав два слова:
„Люблю тебя!”
Непросто отразиться в других глазах,
В глазах того, кто рядом и дорог тебе...
А может это всё быть
И должно всё это быть – просто....
Но – увы! – совсем не просто: поймать мгновение
Времени и сердец созвучного ритма биения...
Но только тогда всё может стать просто...
==========
Стихотворение Емилии Трифоновой опубликовано Красимиром Георгиевым
(http://stihi.ru/avtor/fliorir)
Свидетельство о публикации №122040602614
С теплом и уважением,
Настя
Анастасия Медведева 26.04.2023 21:51 Заявить о нарушении
______
Идет масштабный диспут о глобальных общемировых проблемах в актовом зале научного учреждения!
Один выступающий говорит одно - и председатель подтверждает: "Вы правы, товарищ!"
Следующий выступающий говорит прямо противоположное тому, что было сказано ранее.
Председатель говорит: "Вы правы, товарищ!"
Голос из зала: " Не может быть так, чтобы они оба были правы!!!!"
Председатель: " Вы правы, товарищ!"
С уважением, с теплом и улыбкой, - Владимир
Владимир Глебович Сапков 27.04.2023 09:55 Заявить о нарушении