из Дэвида Харсента

Звон в ушах: январь, мелкий дождь becoming ice


Теперь шаги по гальке. И делай с этим, что хочешь. Птицы осели
на волнорезах, конечно, по воле сумерек.
Спиртовая лампа в том доме на мысе легко могла опрокинуться,
и огонь горит всю ночь. Спустя время робкий фантом,
быть может, память о себе, проступает сквозь дым
среди обломков на пепелище; во всём оцепенение,
если не считать тика остывающих брёвен, привнесённого тобой, а следом - парящих птиц.



Теперь цепями по гравию. Делай с этим, что хочешь.



----------------------------------------------------------



Tinnitus: January, thin rain becoming ice
By David Harsent

Now footsteps on shingle. Make of it what you will. Seabirds roost
on the breakwaters, accustomed, of course, to twilight.
The spirit lamp in that house on the headland could easily fall and spill
and the fire burn all night. Some time later a subtle ghost,
yourself in memory perhaps, might well set foot
up there amid clinker and smoke, the whole place silent and still
except you bring in the 𝘵𝘪𝘤 of cooling timbers, and then the birds in flight.



Now chains through gravel. Make of it what you will.


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.