Лариса Шпак

 Прошу автора простить за эту публикацию

Плаче чайка криком понад морем
 З туги серце й душу розриває.
 Матері велике чорне горе –
На війні страшній сини страждають.

Хто те горе може зрозуміти?
Материнське серце хто потішить?
В твоїм домі підростали діти,
 Та війна сказала: дім залишить.

Скрізь тривога, біль на Україні
 І у небо, із сльозами, очі.
 Діти Божі, будьмо на колінах
 За свою державу вдень і вночі.

Моісей тримав високо руки
 І була від Бога перемога.
 Ти молись за ворога і друга,
 За царя взивай до Бога свого.

Бог чекає поки Його діти
 Встануть у проломі на коліна.
 І прославляють Господа в молитві
І проситимуть за Україну.

Хоче Бог, щоб церква пробудилась,
Перестала, сидячи, дрімати.
Щоб молитва щира загорілась
Отака, як плаче зараз мати.

Хто врятує у тяжку годину?
Той, хто помирав за нас у муках.
 Хто так бачить, як у небо линуть
У молитві піднятії руки.

 Не втрачаймо віри і надії,
Як будем просити, так нам буде.
Ти прости, наш Боже, Україну!
 Хай на ній пробудження ще буде.

Лариса Шпак

Плачет криком чайка над морем
Душу и сердце от тоски разрывает.
Для матерей большое черное горе -
На войне страшной сыновья страдают.

Кто сможет понять материнское горе?
Сердца матерей кто обрадует?
В доме твоем выросли дети в ту пору,
Но война их на бойню забрала!

Тревога и боль по всей Украине
И в небо взирая с болью сердцах
На коленях Дети Божьи молятся
Днем и ночью  за свое Государство..

Моисей простирал к небу руки
И дарована им от Бога победа
Так и ты молись за врага и за друга
И за царя  ты молись ежедневно

Ведь Бог ожидает  что Его дети
Встанут в разлом на колени.
Прославляя Бога в молитве
И молят за Украину Бога в доверии.

Хочет Бог, чтобы церковь проснулась,
Встав, перестала сидя дремать.
Искренне сердце в молитве тонуло 
Тихо, как плачет о детях мать.

От кого ждать спасенья в трудный час?
Лишь от того, кто умирал за нас в муках.
Тот. кто видит, как в небо подняты
В молитве  к Нему усталые руки.

Мы не теряем надежды и веры,
И по нашей молитве Ты нам и дашь.
За Украину прости Ты, за слабую веру
Ты пробужденье народу пошли в этот час!..

          Лариса Шпак

 Свободный перевод. W.P.Konuchow-Wiens


Рецензии