Перевод Р. Киплинга Литания влюбленных

Серые глаза – асфальт
Мокрой набережной утром
Слезы и дожди о мудром
Уходящий пароход
В море синем и глубоком.
Шквал эмоций о далеком,
И приветственным прощаньем
Фонтанирует народ.
Пой, о вере, о надежде,
Горизонты высоки.
Поддержи влюбленных пеньем –
О бессмертьи их любви

Черные глаза – как киль
С двух сторон окутан пеной
Блеск тропической вселенной.
Еле слышный шепот звезд
Крест, что правит южным небом
Он в ночном оркестре первый
За своим ведет напевом
Всех созвездий хоровод.
Слушай песню о надежде
Горизонты высоки
Поддержи влюбленных пеньем –
О бессмертьи их любви.

Карие глаза – простор
Пылью, сушью истощенный
Песней древнюю плененный
Гул копыт и страсти вздор
Кони жаром плавят землю
Строки льются, строки стелют
О влюбленных с их надеждой:
Вечно пусть любовь живет.

Синие глаза – холмы
В серебре луны и ночи
Вальс волнующий и точки
В эхе ставшими тремя.
Вина, колдовство, загадка
Роскошь и смешная схватка
Чувств, влюбленных с их напевом
Пусть любовь живет всегда

О прекрасные девицы
Сжальтесь над моим несчастьем
Купидон своим участьем
Столько раз меня подвел
Я банкрот четыре  раза,
К счастью, в небе нашел стразу
И она спустилась в руки
Пусть любовь наша живет!

02.04.2022


Рецензии