Путь почтенного Ван Ху
Поведаю, как на духу –
Для истины, не славы,
Про путь почтенного Ван Ху
Под солнышком кровавым.
В котомке булькало байцзю,
Веселье приближая,
И было видно по лицьзю,
Ван Ху об этом знает.
Тропа его вперёд вела.
Он мчался на работу.
Свернул однако он. Дела…
Ван Ху, безумец, что ты?
И вот ущелье и каньон.
Гуляет зябко эхо.
Зовёт на помощь жалко он,
Но эхо вторит смехом…
И тут – вдали чеканя шаг,
Гор раздвигая своды,
Подходят, семками шурша,
Подземные народы.
И отбирают бутылёк,
Пощёчин надававши.
Такой подземный Рагнарёк
Без уваженья к старшим!
Какая же мораль к стиху?
Идите по дороге!
Свернули если, как Ван Ху –
Помогут только боги!
"Ван Ху и эхо". Притча.
Рассвело. Ван Ху трудолюбиво шёл на работу. На небе красиво светило омерзительно-кровавое светило. Ван Ху переступил с ноги на ногу и свернул с тропы на тропинку.
«Заблудился!» - тут же пронеслось в светлой голове труженика гаоляна.
«Дзынь?» - призывно намекнула из холщового мешка бутыль байцзю.
«Нет, не время ещё!» - подумал ей в ответ Ван Ху.
«Надо найти дорогу и работать. Социальный рейтинг сам себя не поднимет.
Ах, гаолян ты мой, гаолян!»
В дали послышалось, приближаясь, гулкое эхо.
– Москвы? – удивленно крикнул эху Ван Ху.
– Вы! Вы! Вы! – отвечало эхо…
– Я – Ван Ху! – храбро ответил струсивший Ван Ху.
– Ху! Ху! Ху! – словно насмехаясь, парировало эхо.
– Это ты, мой добрый подземный народ? – догадливо догадался китайский крестьянин.
– Рот! Рот! Рот! – похабно передразнило его эхо.
Внезапно за спиной окаменевшего стремительным домкратом Ван Ху послышался сухой треск веточек женьшеня и гулкие, как эхо, шаги.
«Добрый вечер!» - произнёс за спиной приятный вежливый бас-баритон.
Рогатая исполинская тень легла на красноватую в лучах утреннего солнца землю.
Ван Ху присмотрелся. Рога были лосиные.
Ван Ху прижался к земле и заголосил подстреленным зайцем.
Ехидное эхо подхватило его крики, и, творчески переосмыслив, понесло дальше…
Продолжение следует…
Свидетельство о публикации №122033103846