Димчо Дебелянов - Что было, то прошло

ЧТО БЫЛО, ТО ПРОШЛО

В дни юности те белые цветы
вечерних тяжких дум не вызывали
и с гордостью цветы носила ты,
чужие ими рушила печали;
сравнится мог бы с пламенем звезды
тот свет, что твои очи излучали,
два сладостных бутона на груди
настырно нежной ласки ожидали.

Раз в золотую ночь меня ты позвала
на праздник безымянных наслаждений,
но испугали мои смелые слова
девичью душу, не случилось пробужденья,
от сна очнуться так и не посмели
в дни юности те белые цветы -

а нынче на тебя взглянув - жалеют,
ведь всё вокруг цветёт, но вянешь ты…

ДИМЧО ДЕБЕЛЯНОВ
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

Отмината

На младостта й белите цветя
не бяха вечерна тъга познали
и с тях окитена вървеше тя
да буди радост в чуждите печали;
в очите й на пламенни възторзи
разискряха се пламен рой звезди
и жаждаха милувки двете рози
напъпили връх нейните гърди.

Тя в златолунна нощ ме позова
на празник, на безименни наслади,
но неразбрала грешните слова,
душата девствена се не обади,
че спяха в нея, първи сън заспали,
на младостта ми белите цветя -

а днес по нея всеки поглед жали,
че те цъфтят, ала повехна тя...

Димчо Дебелянов

Художник Miho Hirano

Далее

Иван Радоев - Признание в любви
http://stihi.ru/2021/03/30/5305


Рецензии