Пусть будет мир всегда

Пусть будет мир всегда.


Так  получилось,что я
 сделал перевод с перевода.
(сразу не разобрался)

Прошу прощения всех ,
если я ненароком
вас  задел за живое.
Сейчас очень много боли
и страдания вокруг.
Временами просто
не нахожу слов,
только слёзы на глазах

Пусть будет мир всегда ,
Как небо голубое.
Войны не будет никогда
И Солнца свет ,Весна  останутся с тобою.

Всегда спокоен будь ,великодушен.
И в твоём сердце пусть всегда Любовь сияет,
А зависть, ревность, ненависть
всё это никому  не нужно.
Что мне ещё сказать ,ты сам об этом знаешь

Нам Жизнь для Счастья и Любви дана
Ты только посмотри на Землю ,
Какая всё-таки прекрасная она.

Пусть будет мир всегда .
Наш Мир,наша Земля -наш общий дом.
Мы все в ответе за него .
Неважно, что  лишь гости мы,
Лишь на мгновенье в нем

28.03.22.

-Новые переводы на кыргызском языке-

Людмила Садовская

ПУСТЬ ВСЕГДА БУДЕТ МИР!!!

Пусть всегда будет мир
С голубыми, как небо, глазами,
И в веснушках, из цветов полевых.
И с улыбкой, как от солнца лучами,
Чистым воздухом, от деревьев лесных.

Пусть всегда будет мир
В людских душах, без зависти, злости.
В взглядах искренних, светлых, с добром
Чтоб друг к другу ходили мы в гости,
Чтоб без страха отворяли дверь в дом.

Пусть всегда будет мир
Повторяю, как заклинание,
Ведь Земля всем для счастья дана,
Для любви, ярких встреч и свидания,
И для песен звучащих с утра.

Пусть всегда будет мир
Ведь мы гости на этой Планете,
Лишь мгновение, и закончен сюжет,
Вы поймите, ведь все мы в ответе,
За наш Мир, за наш Дом, за наш Свет!
--------------------------------------
Людмила Садовская

АР ДАЙЫМ ТЫНЧТЫК БОЛСУН!!!

Ар дайым тынчтык болсун,
К;г;лт;р асманымдай.
Алган бир к;зд;н жоосун,
Кызгалдак талаасындай.
Таза абаа, токойлорум,
К;лм;;д; к;н нурундай.

Ар дайым тынчтык болсун,
Адамзат арасында.
К;р; албас жолобосун,
Орносун мээрим гана.
Ар бири эшик ачсын,
Жайдары мейманына.

Ар дайым тынчтык болсун,
Деп муну айта берем,
Анткени жерде адам,
Бакытын татсын деген.
Арзуусун айтып анан,
Тоссун та; ыры менен.

Ар дайым тынчтык болсун,
Конокпуз мында келген.
Аны биз унутпайлы,
Кетебиз келсе ченем.
Жооптуубуз т;ш;нс;;;р,
Жер эне, д;йн;г; ке;!!!

Кыргызчага которгон
Абдалиева Перисат Кошоевна

Перевод на кыргызский язык
Абдалиевой Перисат Кошоевны


Рецензии