Бланка Варела. Любовная игра...

       Л Ю Б О В Н А Я  ИГРА

          Руки, взлетевшие в воздух, –
                в шаге от пустоты.
Где ничего
                не разглядеть наверняка.
В лавине пыли –
      ватага перьев,
         оброненных случайно
              глупым розовым облаком,
      истаявшим в полумраке небес;
cон,
        крадущийся на мягких лапах,
      да смеющиеся голубые звёзды.

К векам – веки.
К губам – губы.
Кожей врастать. В другую. Твою.

    Безропотно в мучительной боли.

Выгорая на кострах,
              взлелеянных в одиночку.
 

          JUEGO AMOROSO

          Las manos a la altura del aire
          a dos o tres centimetros del vacio
          no se mirara nada preciso
          la polvareda que pasa
          el inesperado cortejo de plumas
          arrancadas al vuelo
          la nubecilla rosada y tonta
          que ya no es

          el cierraojos y el abrelos
          en la breve opacidad
          de una luz que no se ve
          y el sueno pies de goma
          y azules y brillantes
          las estrellas
          rientes

          parpado sobre parpado
          labio contra labio
          piel demorada sobre otra
          llagada y reluciente

          hogueras
          eso haremos a solas

_______________
Перевод вольный...


Рецензии
...да...да...да..:)

(менее 8 символов)

Никири   08.07.2022 13:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Никири. Улыбаюсь вместе с Вами.

Про За   08.07.2022 15:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.