Лина Костенко. Скифская баба

 Переклад з української.

Ты, баба скифская, из камня -
Неотёса.
В степных колючках ты стоишь
Давно.
Какая же ты баба? -
Суть вопроса:
Бездетною тебе быть
Всё равно.
А были б ножки у дитя
Из кремня.
От поступи гудела бы
Земля.
И Космос смотрит сквозь
Седое время
На древние полынные
Поля.
Смеёшься...Неужели одинока?
Имеется в музеях твой
Портрет.
Козацкий череп из веков
Глубоких
Оскалом улыбался. Скажешь
Нет?
И это всё прошедшее.
Забыто.
Из допотопности вернись.
Смотри вперёд.
Но ты привыкла:
Кони, стрелы, битвы...
Продажных ханов бесконечный
Род.
Не пощадили ветры твои косы,
Руки.
Скрошились плечи. Запылился
След.
Могли бы быть у тебя каменные
Внуки.
Ты понимаешь, баба,
Или нет?

Вот -  самолёт, а не какая-то
Дараба.
Двадцатый век. Вокруг тебя
Прогресс.
А ты стара, как мир, из камня
Баба.
Твой женский облик стёрся
И облез.
...Ты, баба скифская, растягивая
Рот,
Смеёшься и смеёшься до упаду.
От смеха ухватившись за живот.


Рецензии