Я первой полюбила

 

Christina Rossetti(1830-1894) (Англия)

  I loved you first but afterwards your love

I loved you first: but afterwards your love,
Outsoaring mine, sang such a loftier song
As drowned the friendly cooings of my dove.
Which owes the other most? My love was long,

And yours one moment seemed to wax more strong;
I loved and guessed at you, you contrued me
And loved me for what might or might not be—
Nay, weights and measures do us both a wrong.

For verily love knows not ‘mine’ or ‘thine’;
With separate ‘I’ and ‘thou’ free love has done,
For one is both and both are one in love:

Rich love knows nought of ‘thine that is not mine’;
Both have the strength and both the length thereof,
Both of us, of the love which makes us one.



За искрой пламя ширится вослед.
(Данте)

Все другие вещи, другие мысли исчезают,
И с тобой остается одна любовь.
(Петрарка)


Я первой полюбила,  ты взлетел,
Пел о любви возвышенную песню,
Мой голубь ворковал, ты громче пел
И чья любовь у  нас была чудесней…

И чья любовь у нас была сильней ,
Любила я ,гадала , как  измерить,
За что можно любить всегда и верить,
Нет меры у любви , пел соловей …

 В любви « твоё» , « моё» не говори
 С отдельным « я» и «ты» она в разладе,
 Ведь мы с тобой одно в своей любви.

Богатая любовь   тепла  полна,
Обоим дарит  силу   так   весна,
Чтоб счастье целое и лучшего не надо.

Художник: Abraham Hunter


Рецензии