О капитан! Мой капитан! - У. Уитмен, пер. с англ
Пройдя все бури,наш ковчег
на правильном пути.
До порта - дюйм,звонок звенит,все ждут тебя,волнуясь.
Киль судна,крепкий и большой,причалил,повинуясь.
Но Бог!Бог ты мой!
Капли крови пеленой
На палубе там,где мой Капитан,
Распластавшись,упал неживой.
О Капитан! Мой Капитан! Вставай,услышь звонок!
Очнись - тебе наш поднят флаг, играет песню рог.
Тебе - букеты и венки, к тебе брега склонились,
К тебе же сотни глаз людских с восторгом обратились.
Здесь Капитан! Отец мой!
Рука под головой!
Мерещится,что на борту
Ты в вечный впал покой.
Мой Капитан беззвучен. Молчит,не пряча глаз.
Он рук не чувствует моих,и пульс его угас.
Пришвартовался невредим,закончен путь земной.
Бесстрашно судно пред грозой,пред бурей и волной.
Ликуй, Земля! Приветствуй, рог!
Но я,тоской убит,
На палубе,где Капитан
Хладнее льда лежит....
2009 год
Свидетельство о публикации №122032000457
Илья Пронькин 18.03.2024 18:17 Заявить о нарушении