Зоряне небо

Глянула я на зоряне небо,
вкрите зоряним покривалом
та побачила моя зірка мерехтить мені світлом.
Ця зірка горіла живим вогнем
та позначила мені дорогу на зоряному небі,
яку я знайшла на усипаному небі.
Ці зірки охороняються у храмі вогнів, передбачила ніч
А там за зоряним покривалом в Космосі
живуть планети
та мало хто знає, що вони кружляють в Вальсі Всесвіту,
рухаються і дихають вдалину пливуть у Космосі.
Там зірки сходяться притягуючи світлом
в тумані зоряному міражі та світлом проникало мені в очі.
Зірка впала в світогляді, як вічна сльоза.
А там мрія моя живе, яка здійснює моє бажання.

Перевод:
Взглянула я на звездное небо,
покрытое звездным покрывалом
и увидела моя звезда мерцает меня светом.
Эта звезда горела живым огнем
и обозначила мне дорогу на звездном небе,
которую я нашла на усыпанном небе.
Эти звезды охраняются в храме огней, предусмотрела ночь
А там за звездным покрывалом в Космосе
живут планеты
но мало кто знает, что они кружат в Вальсе Вселенной,
двигаются и дышат вдаль плывут в Космосе.
Там звезды сходятся притягивая светом
в тумане звездном мираже и светом проникало мне в глаза.
Звезда упала в мировоззрении, как вечная слеза.
А там мечта моя живет, исполняющая мое желание.

Використання літератури:

1. Цвєтков В. Енциклопедія Зоряне небо. Галактики, сузір’я, метеорити: енциклопедія/Валентин Цвєтков,- 2016.- 64 с.

2. Ванякіна А., Дружинець А., Троян А. Книга Зоряний пил під подушкою. Дитячий альманах: книга/Ася Ванякіна, Анна Дружинець, Анастасія Троян,- 2020.- 96 с.


Рецензии