Симплонский перевал

Перевод стихотворения У. Вордсворта
SIMPLON  PASS

               – Дорога и ручей
Сопровождают этот мрачный Путь,
И с ними мы шагаем неспеша.
Леса неизмеримой высоты,
Гниющие, чтоб никогда не сгнить;
Незыблемость ревущих водопадов;
Неравный спор ветров на поворотах
В ущельях тесных меж отвесных скал;
С небесной сини бьющие потоки;
Дыханье камня древнего нам в уши;
Утесов черных, моросью умытых,
Как будто бы живые голоса,
И душу леденящий вид стремнины;
Привольность облаков и степь небес;
Покой и смута, темнота и свет –
Здесь всё приметы одного лица,
Один ансамбль, плоды единой воли,
О грозном Апокалипсисе слово,
О Вечности, о первом и последнем,
О самообновленьи без конца.


Рецензии