Печера

У густому лісі стоїть непорушна гора,
А в горі печера.
Чорним оком дивиться…
У мене є вибір піднятися на гору
чи увійти в печеру.
Йдучи темною дорогою…
У темряві не бачити свою дорого…
Та маючи на меті пройти тяжкий шлях…
Так побороти свій страх…
Є змога вчитися на своїх помилках,
виправляючи їх і рухатися далі,
пам’ятаючи, що краще підніматися з Землі
на гору, аніж навпаки.
Але я почала втрачати віру в себе
і трохи згодом я побачила маленьку іскру
у темряві,
і я почала молитися господарю печери…
В печері мерехтіла іскра, ніби знак подає:
«Тобі я віру на руках несу до Бога.
Надія скрасить тяжкі години буття,
щоб палав вогонь любові»,
інші не розуміють, що це мій вибір.
При цьому не бачивши свій шлях,
бо мені потрібна сильна рука,
щоб побачити, те що не бачать інші.

Перевод:
В густом лесу стоит нерушимая гора,
А в горе пещера.
Черным глазом смотрит…
У меня есть выбор подняться на гору
или войти в пещеру.
Идя по темной дороге…
В темноте не видать свою дорогую…
Имея целью пройти трудный путь…
Так побороть свой страх…
Есть возможность учиться на своих ошибках,
исправляя их и двигаться дальше,
помня, что лучше подниматься с Земли
наверх, чем наоборот.
Но я начала терять веру в себя
и чуть позже я увидела маленькую искру
в темноте,
и я начала молиться хозяину пещеры…
В пещере мерцала искра, словно знак подает:
«Тебе я верю на руках несу к Богу.
Надежда скрасит тяжелые часы бытия,
чтобы пылал огонь любви»,
другие не понимают, что это мой выбор.
При этом не видя свой путь,
ибо мне нужна сильная рука,
чтобы увидеть, то что не видят другие.

Використання літератури:

 1. Згама Н. Роман Світло та темрява: Роман/Наталия Згама,- 2020 - 286 с.

2. Шевчук В. Роман Око прірви: Роман/ Валерій Шевчук,- 2022.- 197 с.


Рецензии