***

...Я писала в своей странице 06 ноября 2020 года..А он ушел в конце 2021 года...
С творчеством незрячего поэта, татарина, пишущего по-русски, Рифката Гарайхановича Гардиева, я познакомилась случайно ,3-4 года тому назад , я нашла стихотворение своего незрячего отца-поэта Зиннурова Н.З. "А деревьям по-прежнему жить"в переводе с татарского Гардиевым Р.Г. У меня возникло твердое желание перевести на татарский язык его сонеты.;;;

PS:Прошу перевод одного из сонетов поэта прочесть в комментарии к этой записи, так как в стихи.ру предусмотрен лишь русский шрифт...


Рецензии
Татлы хыялдай ханыма.
Сонет1.
Минем өчен Cин- изге асыл билге.
Тавышың - шат яңгыравыкка тиң.
Син- иң якты ымлаучы шигъри юлым
Иң нәфис бәллүрсыман сонет Син!

Бер тартынмый мин сөйлим Синең турда
Һәм Сиңа ерактан сәлам юллыйм.
Син ишетсәң сагыш юкка чыгар күк.
Җыр, моң булып дәшәрсең дип уйлыйм.

Без очрашкач йөрәкләр елап җырлар,
Җан очар болытсыз кук йөзенә!
Кил Син яныма, әйдә бергә очыйк
Җилдәй исеп кил, елмай күземә!

Мин бит Сине гомерем буе көттем.
Син- саф хыялым, иң пакъ Мәхәббәт!
05.11.2020.
тәрҗемә Фойгт Энзе Нурислам.
#стихи#поэзия#Фойгт_Энзе_Нурислам#Рифкат_Гарайханович_Гардиев#шигърият#Татарстан

Женщине моей мечты
Сонет 1
Ты для меня, как добрая примета.
Твой голос - трель веселого звонка.
Ты светлая, манящая строка
Прозрачного, хрустального сонета.
Я, не стесняясь, говорю об этом
И шлю привет тебе издалека.
От слов твоих рассеется тоска.
Ты песня, что пока еще не спета.
Мы встретимся, и сердце запоет,
Душа взлетит к заоблачным вершинам!
С тобою вместе совершим полет
Стремительно, легко, неудержимо!
Всю жизнь с тобою встретиться мечтал.
Ты доброта, ты свет, ты идеал!
http://stihi.ru/avtor/rifkatgrg2014
Татарин, пишущий по-русски,
Я не забыл родной язык.
Преграды, стрессы, перегрузки
Открыто принимать привык.
http://www.gragal.ru/index.php?do=static&page=po..

Фойгт Энзе   13.03.2022 11:07     Заявить о нарушении