Ни сном ни духом

По поводу происхождения устойчивого выражения «ни сном ни духом» в интернете ходят занятные теории. Якобы в старину люди получали знания не только из физических источников информации, но также из метафизических, а именно – из вещих снов и откровений Святого Духа. Часто можно прочитать тиражируемую разными сайтами версию, что эти «каналы связи» и отразились в рассматриваемом фразеологизме.

Не буду разбирать несостоятельность этой теории, но выскажу свои соображения на предмет того, какой «дух» первоначально имели ввиду, когда говорили «ни сном ни духом». Напомню, что фраза в основном использовалась в случаях самооправдания в чьих либо глазах. Обычно она сопровождалась глаголами «не знать» («не ведать», «не помышлять», «не чаять» и пр.) и «не виноват». В литературе оба варианта появляются одновременно, но второй можно встретить несколько чаще. Полагаю, что именно он – «не виноват ни сном, ни духом» – является ключевым для понимания первоначального смысла.

Но что это значит – «не виноват ни сном, ни духом»? В словаре Академии Российской, выпущенном в конце 18 века, у слова «дух» выделено порядка двадцати значений. Коротко перечислим некоторые из них. Во-первых, «дух» – это бестелесное существо, имеющее разум и волю. У этого понимания могут быть различные коннотации. Например, третье лицо Святой Троицы – Святой Дух, или напротив – нечистый (злой) дух. Духами называли ангелов и демонов.

Во-вторых, словом «дух» обозначали запах и некоторые сопряженные явления. От этого значения, кстати, отпочковалось новое слово – «духи» (с ударением на второй слог). Первоначально «духи» – «запахи», то есть, «невидимые, летучие испарения, оказывающие воздействие на органы обоняния». В словаре Академии Российской приведены такие примеры словоупотребления: «Дух поднимается от загоревшегося навоза», «заткни бутылку с пивом, чтоб дух не выходил».

В-третьих, духом называли дыхание. В этом значении слово употреблялось в дошедших до нас выражениях «дух захватывает» и «не успеешь дух перевести» («дай только дух перевести»). Здесь «дух» – «дыхание». С этим значением связано название особого вида музыкальных инструментов – духовые, то есть такие, в которые для извлечения звука нужно дуть. С «дыханием» связаны «духовое окно», «отдушина», «духота» и прочие слова.

В-четвертых, в старину «духом» называли исповедь. Отсюда произошло выражение (говорить) «как на духу», то есть откровенно, ничего не утаивая. Отсюда также происходит название священника – «духовник», то есть лицо духовного звания, к которому ходят на исповедь. В старину говорили «давно на духу не был», «быть на духу», «идти на дух».

В-пятых, «дух» – это отличительные и свойственные писателю мысли (дух Аристотелев, Сенеки, Цицеронов). В-шестых, «духом» называли и сейчас называют мужество, решительность, и вообще «дух» понимался как некое противопоставление плоти («пасть духом», «воспрять духом», «неутомимый духом человек», «бодр духом», «слаб духом» и пр.). В-седьмых, «дух» – отличительная характеристика целого народа (русский дух, дух германской нации и др.).

Так какое же из этих значений отразилось во фразеологизме «не виноват ни сном, ни духом»? Никакое!

Выше я перечислил лишь некоторые, наиболее характерные значения слова, в целом их было намного больше. И одно из них современному человеку может показаться неожиданным, но именно оно, на мой взгляд, и является искомым. В словаре Академии Российской одним из первых толкований значится «дух» – «мечта, привидение». В выражении «не виноват ни сном, ни духом» фигурирует именно этот «дух». Смысл фразы можно расшифровать следующим образом. Человек, оправдываясь перед кем-либо в своей невиновности, говорил, что не виноват не только действием, но и помыслами и даже шальными мыслями. То, в чем его обвиняют, не являлось ему ни в снах, ни в грезах, ни в фантазиях. Доказывая свою непричастность к совершенному проступку, подозреваемый клялся, что не совершал ничего подобного не только наяву, но даже ни во сне, ни в видении. Иными словами, он даже представить не мог то, в чем его обвиняют.

В целом фраза могла быть более широкой: «не виноват ни делом, ни словом, ни сном, ни духом». Конечно, у меня нет примеров из письменных источников, подтверждающих существование такого или подобного расширенного варианта, но общий смысл именно таков. В литературе фразеологизм начинает встречаться  с 19 века в уже отмеченных двух основных сочетаниях «не знать (не чаять, не ведать) ни сном ни духом» и «не виноват ни сном ни духом». Думается, что первый происходит из второго, а именно из желания человека отмежеваться от того, в чем его обвиняют: «Ничего не знаю об этом, не виноват ни сном ни духом». Позже выражение упростилось до «не знаю ни сном ни духом» с сохранением коннотации клятвы в своей невиновности, непричастности к какому-либо происшествию.


Рецензии