Перечитывая Шекспира...

И судьбы, и  былые   времена...
Вернётся  всё,  круг,  очертив  обычный.
Такая истина  нам  испокон  дана,
Лишь вывод  сделать  надобно логичный:

Офелия, печален твой  удел!
Принц  Датский   не тобой  серьёзно  болен…
Творится в Эльсиноре  беспредел –
По зову сердца поступать  он  волен.

Предательство  и подлость пережив,
Холодный разум занят жаждой мести.
Живой  Души  произошёл  надрыв,
За смерть отца – отмщенье  –  дело чести.

Отыгран  поэтический  бурлеск,
Отобразивший  сущность   королевства –
Мани'т  "иных",   короны  яркий   блеск
И  жезл, как  символ Царского главенства.

Не до любви...  Расходятся  пути.
Всё  чаще  слышен звон  горячей стали.
Процесс  такой,  увы, необратим,
Придерживаться  следует  морали.

Офелия,  освободись  от    пут!
Предоставляя  действию свободу,
Опорожни наивности  сосуд –
Живёт  наследник   времени  в угоду.

Всё повторится  лет… через пятьсот...
И будет спор меж  кем-то  снова   жарок.
Шекспира – чтя, талантливый  народ
Добавит  пару  собственных  ремарок:

"Сколь ни  читай  классический   сюжет,
Итог один:   Придворной  жизни драма
Не исчезает  с истеченьем  лет,
А  возникает   в  ди'скурсах... упрямо"…



Живопись:  Hugues  Merle (1823-1881)


Рецензии
Надя, доброе утро!
Чтобы, почувствовать все волнения, эмоции героев Шекспира, надо самому(самой) пережить всё. Вы, словно внутри этих событий находитесь. Потому что, очень хорошо передаёте читателю переживания, поведения и чувства героини.
Достойный труд!

С уважением!

Ильгар Сахратов   14.08.2022 07:32     Заявить о нарушении
Доброго времени, Ильгар!
Есть такое мудрое изречение:
"О чём не услышал, о том не расскажешь,
О чём не поплакал, про то не споёшь"

Строки являются, как чьи-то судьбы,
как зеркальное отражение собственного...

Признательна Вашему отклику.

С ответным уважением к Вам и Вашим мудрым мыслям,

Надежда Лисовская   14.08.2022 14:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.