Магарыч

Несерьезное слово «магарыч» своим происхождением уводит нас в далекое прошлое к традициям устраивать пиршество по поводу заключения сделки. Первое его употребление встретилось мне в купчей грамоте 1359 года. После перечисления всех «послусей» (свидетелей сделки) написано: «А питъ могоричь у Быбицкого у дому за копу грошей» (копа – единица счета, равная 60). «Магарыч» – слово тюркское и сначала употреблялось на юго-западных территориях России (упомянутая купчая вообще составлялась на территории современной Польши, в селе Болестрашичи).
Далее «могоричь» встречается в еще в одно купчей, составленной также в четырнадцатом веке в Перемышльской земле (совр. Польша): «А питъ могоричь у Андръка у дому Лысаго, за две гривне весны и меду за гривну, а пива за гривну». Таким образом, сделку не просто «обмывали», но делали об этом запись в юридическом документе, что свидетельствует об обязательности соблюдения традиции выпить за нерушимость совершенной купли-продажи.
Учитывая тюркские корни слова, можно предположить, что традиция пить магарыч проникла в русские обычаи после установления торговых отношений с татарскими народами. В изданном в начале двадцатого века Александром Чудиновым «Словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка», говорится о том, что магарыч, как задаточное подношение, особенно часто выставлялся после рентабельной продажи лошадей.
Уже в среднерусском языке на основе «могорычь» появляется слово с новым значением – «плата, вознаграждение». В русской литературе «магарыч» встречается с 19 века. «По заключении торга пьют, что называется магарыч» (Ф.В. Булгарин, «Дмитрий самозванец», 1830 г.). «Ты ж когда-то братался с покойным батьком, вместе хлеб-соль ели, вместе магарыч пили» (Н.В. Гоголь, «Ночь перед Рождеством», 1831 г.).


Рецензии