Грусть
Автор Альфред де Мюссе.
Перевод с французского
Юрия Деянова
Утратил я былую силу,
Друзей, веселье потерял
И гордость, кажется предал,
И гениальности лучину.
Отдался истине всецело
И правды вкус меня пленил.
Мне тот момент казался мил,
Душа восторженно запела.
Но это было лишь, пол дела,
В душе, вновь, горечь закипела,
Хоть правда — истинно святая.
Мы перед Богом все в ответе,
Но, что осталось мне на свете:
Всплакнуть грехи осознавая.
***
Alfred de Musset
Tristesse - Грусть
J'ai perdu ma force et ma vie,
Et mes amis et ma gait;;
J'ai perdu jusqu'; la fiert;
Qui faisait croire ; mon g;nie.
Quand j’ai connu la v;rit;,
J’ai cru que c’;tait une amie ;
Quand je l’ai comprise et sentie,
J’en ai ;t; d;go;t;.
Et pourtant elle est ;ternelle,
Et ceux qui se sont pass;s d’elle
Ici bas ont tout ignor;.
Et pourtant elle est ;ternelle,
Et ceux qui se sont pass;s d’elle
Ici bas ont tout ignor;.
***
Свидетельство о публикации №122030101157