Слуга, что стал царём

От трёх трясётся земля, четырёх она не может носить:
раба, когда он делается царём,
глупого, когда он досыта ест хлеб,
позорную женщину, когда она выходит замуж
и служанку, когда она занимает место госпожи своей.
— Книга притч Соломоновых, глава 30, стихи 21…23


От трёх земля трясётся,
ей четырёх не снесть;
мудрец их, как ведётся,
счёл в книге всех, как есть.
Гнобить людей без меры
дано всем четырём,
но всё же назван первым
слуга, что стал царём.

Мнит девка королевой
себя? — Не знайтесь с ней.
Глупца с набитым чревом
накроет сон, ей-ей!
Грехи замужней суки
искупятся дитём;
но приговор на муки —
слуга, что стал царём.

Он топает ногами,
чтоб в руки дел не брать,
умом пренебрегая,
чуть что, горазд орать.
Он власти сласть вкусил и
всё тянется к кнуту,
не в правде видя силу,
а в силе — правоту.

Служил он господину,
пока не занял трон,
и прятался за спину
чужую часто он.
Теперь же бестолково
страну ввергает в ад,
но ищет всё другого,
кто в этом виноват.

То врёт, то лицемерит —
предугадать нельзя.
Он никому не верит,
особенно друзьям.
Но есть круги, которым
в правлении своём
как никогда покорен
слуга, что стал царём.


Рецензии
Перевод: 2020-07-20

Оригинал (английский): Kipling, Joseph Rudyard - The Servant When He Reigneth - 1922

Текст оригинала: http://www.kiplingsociety.co.uk/poem/poems_servant.htm

Украинский перевод: http://stihi.ru/2022/02/22/8112

Марад Аквил   13.05.2022 15:21     Заявить о нарушении