Уоллес Стивенс - Снежный человек

СНЕЖНЫЙ ЧЕЛОВЕК

Чтобы составить представление о зиме
Нужно выйти в мороз и посмотреть на
Ветки сосен, усыпанных снегом;

Взглянуть на давным-давно замёрзший
Можжевельник, покрытый коркой льда,
На шершавые ели в отдалённом блеске 

Январского солнца; растворить
Свои проблемы в шуме ветра,
В шелесте последних листьев,

Которые являются звуками земли,
Наполнившими именно этот ветер,
Дующий именно в этом открытом месте,

Специально для внимательного слушателя,
зАмершего под падающим снегом,
И, не ведая того, улавливающего
Ничто, которого нет, и ничто, которое есть.

УОЛЛЕС СТИВЕНС
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

The Snow Man

One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;

And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter

Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,

Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place

For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.

WALLACE STEVENS

Далее

Роберт Льюис Стивенсон - В зимнее время
http://stihi.ru/2022/02/19/2773


Рецензии