Фиалофея

                "Barbaras hie ego sum, quia non intellegor lllis /лат./ –
                Здесь я варвар, так как никто меня не понимает" (Овидий)


Рядит все венчики в блеск тиа́р
вечер, прохладой вея…
Сад покидает, собрав нектар,
в маленький домик фиалок дар
прячет Фиалофея.

В бархатных сумерках мир безлик,
тихо сияют росы…
Вон, под скамейкой и Гном возник,
тут же скрывается в свой тайник,
взгляды бросая грозно.

Выглядит дико в своём пальто
посередине мая.
Слишком он умный и занято́й,
хмуро бурчит, что его никто
вечно не понимает.

Фее обидно, и много лет
Гнома забыть не может…
Думает: "Хватит себя жалеть!
Пусть за визитом нескромный шлейф
тянется, ну и что же…"

В дверь постучится, предложит мёд,
песню споёт под арфу,
ночь наколдует – хандра пройдёт…
И заглядится в глаза, и влёт
влюбится милый варвар,

и, опьянев от бесед в тиши,
от аромата мяты,
сбросит условности и решит:
"Пусть же появятся малыши –
фейки и варварята!"


_______
* Тиара – драгоценное украшение типа диадемы, небольшой короны.


Рецензии
Ух ты! Какая история! Фея и Гном, и любовь... Осталось дождаться всё-таки фейков и варварят... )))

Лина Светова   20.07.2023 16:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Лина )

Мария Абазинка   20.07.2023 20:02   Заявить о нарушении