Дорис Дэй Put Em in a Box Роман в открытом море

https://www.youtube.com/watch?v=_hrMKyRsEq0

Тьюб Put Em in a Box Romance on the High Seas Doris Day

               
  (из музыкальной комедии "Роман в открытом море")   
               





ДЖОРДЖИЯ (ВСЛЕД):



Балбес!



ДЖОРДЖИЯ ИДЕТ К БАРУ



БАРМЕН:



Доброе утро, мадам!



ДЖОРДЖИЯ:



Доброе утро . Налейте мне что-нибудь покрепче.



БАРМЕН:



Хорошо, мадам. Что именно?



ДЖОРДЖИЯ:



Понятия не имею. Я не пью.



БАРМЕН:



Тогда может быть...э-э ?..



ДЖОРДЖИЯ:



Да не надо, я знаю, что мне поможет.



ИДЕТ К МУЗЫКАНТАМ



Привет, парни!



ОДИН ИЗ ОРКЕСТРАНТОВ:



Привет! Чего такая мрачная?



ДЖОРДЖИЯ:



Не знаю, не в настроении, наверно



ПИАНИСТ:



Повеселее или погрустнее?



ДЖОРДЖИЯ:



Ну начните, а там посмотрим



ПОЁТ:



Ты возьми луну, звезды собери

И малиновок веселый свист

Упакуй в футляр, лентой обвязав,

И забрось в глубь моря их



Ты сорви цветы в глубине аллей,

И с поэзией ты их сплети,

Упакуй в футляр, лентой обвязав,

 И забрось в глубь моря их





Не по мне это всё:

Грёзы, возмущающие сны,

Это всё не по мне

Коль заходит дело о любви



Все свои мечты с брачным перезвоном,

Обещаньями любви,

Упакуй в футляр, лентой обвязав,

И забрось в глубь моря их

Для меня любовь вещь несовместимая



Поцелуи и объятья в кэбе в  полутьме,

Все желания влюбленных пар

Также всё засунь в этот же футляр,

В тот же брось морской ангар



И неплохо будет взять, конечно, песню

С Фрэнком Боем или кем -нибудь еще,

ОРКЕСТР:

И упаковать ее в футляр такой же,

ДЖОРДЖИЯ:

И закинуть в море далеко



Не по мне это всё:

Грёзы, возмущающие сны,

Это всё не по мне

ВМЕСТЕ С ОРКЕСТРОМ:

Если только дело не в любви

ОРКЕСТР:

Если только ...





ДЖОРДЖИЯ:

Знаете, конечно, в "Чае для двоих"

Девочка и мальчик для кого

ВМЕСТЕ С ОРКЕСТРОМ:

Чувства эти также убери в футляр

ДЖОРДЖИЯ:

И закинь в пучину далеко!

Любовь для меня ничто!

ОРКЕСТР:

И вправду?

ДЖОРДЖИЯ:

Вещь несовместимая

Перевод Серджа Блэкторна


Рецензии