Strittmatter Eva - Die Baeume

Eva Strittmatter (1930-2011)
Die Baeume
***********
Wo soll man sein Haus setzen?
ins Nahe? Oder in den Wind?
Hoert man nur  die Reden der Baeume ,
Wird man zuerst taub und dann blind
Gegen die Sorgen der Mensсhen,
Die sie sich selber verschafft.
Die Baеume leben in Kosmos
Und nicht aus unserer Kraft.
Leicht koennten wir uns verwechseln
Mit ihnen , als lebten wir lang,
Jahrhunderte ohne Gewissen.
Und einmal wuerden wir krank
Am Tode neben den Baеumen,
Die nun uns Fremde sind.
Aus den schweren , den letzten Traеumen
schrien wir da nach unserem Kind.
Wir schrien nach unseren Freunden.
Die Baеume beugten sich nicht.
Sie beugen sich nur dem Winde.
Uns beugt ein Menschengesicht
Vielleicht sich in letzter Stunde.
Das sammelt fuer uns letztes Licht,
Entsaugt unserm Mund letzte Kunde.
Die Waelder hoeren uns nicht.

Деревья
*******
(вольный перевод стихотворения
Die Baeume – von Eva Strittmatter)
*******
Где должен свой дом возводить человек?
Вблизи? Иль где ветер свободно гуляет?
И если с деревьями свяжет свой век,
То зренье и слух, как известно теряет.
К проблемам своим и заботам людским,
К тем самым, которых себе создаёт.
Деревья как космос, года не считают,
Им помощь людей ничего не даёт.
Легко допуская ошибки в сужденьях
Решаем что так, как они будем жить,
И без забот о столетьях мечтаем,
Но только болезнь разрывает ту нить.
Смерть и деревья теперь уже рядом,
Без сострадания, стоят словно свечи
Мы в час тяжёлый, готовы к обряду
Взывать начинаем и плачем как дети
Взываем к друзьям, в эти чёрные дни
И только не кланятся ветви в печали
Под натиском ветра лишь гнутся они
Лицо человека в конце и в начале
Увидеть дано в этот день, в этот миг.
Оно словно солнце, является свыше
Последнее слово, последний наш крик
Который деревья опять не услышат.
***************************
Виктор Кнейб  (Viktor Kneib)
23.01.2022 – Speyer


Рецензии