Безмежне кохання

Вночі місто моє порожнє
У крізь відображення бачу міріади зірок – вечірнє місто.
Жінка – вітер
по місту мчить.
Не зупиниться жінка – птах.
Жінка - буря над світом майорить у темряві.
А ночами грає вона - просто буря,
вічно одна
і скаче по кутках як тінь.
Забравши з порожніх вулиць свій локон.

В твоїх очах глибина любові бездонні океан,
і почуття твої - хвилі безмежності,
ніжне море спокус, сподівання.
Таємниці мої житимуть на дні безодні видно світло.
Любов приходить і йде, приносить блаженство та біль.
 
Висота кохання безмежна, як наш Всесвіт,
Чарівна ніч малює з зірок візерунки,
і до себе в обійми несе!
Ніби впала з неба зірка.
До самої глибини серце торкнеться,
На висоту небес піднесе особисто,
як кажуть "Крила на п'ятах".
Раптом явився блиск небесного світла,
допомогаючи коханим подолати перешкоди.

Перевод:
Ночью город мой пуст
В сквозь отражение я вижу мириады звезд – вечерний город.
Женщина – ветер
по городу несется.
Не остановится женщина – птица.
Женщина - буря над миром развевается во тьме.
А по ночам играет она - просто буря,
вечно одна
и скачет по углам как тень.
Забрав с пустых улиц свой локон.

В твоих глазах глубина любви бездонный океан,
и чувства твои – волны безграничности,
нежное море соблазнов, надежды.
Тайны мои будут жить на дне бездны, видны свет.
Любовь приходит и уходит, приносит блаженство и боль.
 
Высота любви безгранична, как наша Вселенная,
Волшебная ночь рисует из звезд узоры,
и к себе в объятия несет!
Словно свалилась с неба звезда.
До самой глубины сердце коснется,
На высоту небес вознесет лично,
как говорят "Крылья на пятках".
Вдруг появился блеск небесного света,
помогая любимым преодолеть препятствия.

Використання літератури:

1. Романівська М. Книга Шахти в небі: книга/Маія Романівська,- 2022.- 40 с.

2. Стеценко С. Роман Чорна акула в червоній воді: Роман/Станіслав Стеценко, - 2021.- 118 с.

3. Аткінсон С. Проза Котячий путівник нічим небом: Проза/Стюарт Аткінсон,- 2019.- 64.


Рецензии