На любом языке. Рецензия на Дикинсон и Коллинз Зус
Частичка русского народного творчества:
«Хорошо в деревне летом,
Летом в поле благодать,
Бывало выйдешь в поле срать,
Так далеко тебя видать!»
Перевод для англоязычных товарищей:
Good in the countryside in summer,
Grace in the field in summer,
You used to go out into the field to shit,
So far to see you!
Комментарии автора:
Дружище, да, на любом языке,
У мужиков, однозначно, стоит хэр,
А бабы они же, как кошки все -
Pussy свою б, подставить быстрее!
Видом своим, того не сознавая,
Знаки подаёт женщина любая -
Причёска, одежда, помадки, крема
Говорят – вот, я уже, что ждём-та?!
16.02.2022
Свидетельство о публикации №122021602320
Зус, откуда знаю я?!
Михаил Мартынов 2 18.02.2022 19:49 Заявить о нарушении