A funny organ huddles in my chest

A funny organ huddles in my chest
performing as I could discover
either light waltzes, hopes for the best,
or dark, sad tango that it's all over

Перевод "гарик" Игоря Губермана

Забавный органчик ютится в груди,
играя меж разного прочего
то светлые вальсы, что всё впереди,
то танго, что всё уже кончено.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →