Идиш моих предков

    
В местечке, где когда то я родился,
Еврейским называли и,-не вдруг.
Народ там жил, учился и трудился,
На идиш говорили все вокруг.

Там  дружно проживала  вся моя родня ,
Два деда,с  бабушками, сестры, братья.
А пред войной  в местечке том,  родился Я,
И ощущалось всеми  истинное счастье!

Конечно, все ходили в Синагогу,
Молились, говорили меж собой.
И с просьбой обращались  к Богу
После молитвы шумно  шли домой.

И все на идиш говорили и писали,
Спектакли ставили, на языке своём
На идиш и газеты выпускали,
И пишет Маркиш, на идише родном.

Война местечко  круто изменила,
Эвакуация,кого то и спасла.
В местечке том ,евреев всех скосила,
Ну, а затем  и полностью сожгла.

Погибла,почти вся моя мешпуха,
Которых, в силу возраста не помнил.
Их не забыть и пусть земля им будет пухом,
Рассказ отца об этом мне напомнил.

Когда подрос, я идиш слышал  редко.
Родители на нём, почти не говорили..
Не очень поощрялся  -идиш моих предков
Но иногда, конечно книги выходили.

Журнал Советиш Геймланд, читали, те кто помнил,
На идиш песни пели, Лифшиц, Сиди Таль
И Анна Гузик пела и Горовец исполнил
Того местечка  песни, где я проживал.

А в годы предвоенные, в Москве открыт театр,
И Соломон Михоэлс был зрителем любим.
И не один прекрасный, поставил Он спектакль,
Пока ‘’ великий’’ сталин  любимца не убил.

Сегодня вспоминаю, я годы молодые,
Когда от мамы с папой запомнил  я слова.
Гиб гелт, азохын вэй,  шлымазл и многие другие
Хоть я язык не знаю, - любовь к нему жива!

На идиш слушаю сегодня песни,
Хоть их поют  артисты молодые.
Но в памяти моей они воскресли,
И стали для меня по прежнему родные.


Рецензии