Э. К. Эсквайр, сонет VII

Сонеты  Эмарикдульфе, написанные Э. К. Эскье.
Э. К., Эсквайр
Сонет VII.

перевод с английского:

Таю надежду, ну же, позови… 
О, сдержанность твоя подобна казни.
Хоть ты отвергла знак моей любви,
Порушь хотя бы стену неприязни.

Иль чувством ты обижена моим,
Что был настойчив и самоуверен,
Но жертвовать я самым дорогим
За честь твою, клянусь, всегда намерен.

Слезами сердца горестно в тиши
Кроплю алтарь любви, пусть – запоздало,
Прими же их, владычица души,
Чтоб пламя гнева больше не пылало.

Коль не снискать сим  милости твоей,
Вот – сердце, вдребезги его разбей.

оригинальный текст:
SONNET. VII.

I Will perseuer euer for to loue thee,
O cease diuinest sweetnes to disdaine mee:
Albeit my loues true types can neuer moue thee,
Yet from affection let not pride detaine thee.

Although my heart once purchast thy displeasure
With ouerbold presumption on thy fauour:
Yet now Ile sacrifice my richest treasure
Vnto thy name and much admired honour:

Teares are the treasure of my griefe-gal'd hart,
Which on (thy loue) my altar I haue dropped
To thee, that my thoughts temples goddesse art,
Hoping thy anger would thereby be stopped.

If these to get thy grace may not suffice,
My heart is slaine, accept that sacrifice.


Рецензии
Здравствуйте, Олег!

В далёком прошлом писали, также как и мы, в настоящем текущем времени.
Выражали свои чувства, согласно вере, любви, обычаев и традиций разных эпох.
Поэты - исключительное, верное зеркало, отражающее духовный мир времени и событий.
Это наследие, прошедшее горнило переживаний, сострадания и большой любви!

Понравилось красивый перевод.
Это большой труд - погружение... в иностранный литературный язык, часто, отягощённый
этническими своеобразностями, того или другого языка.

На русском В Вашем переводе. звучит в классическом барокко.

Напоминает, переводы сонетов У.Шекспира.

С уважением,
Элина.

Филипова Элина   24.02.2022 09:15     Заявить о нарушении
Благодарю за высокую оценку моего труда, Элина, очень приятно:)

Олег Горин-Багдадский   24.02.2022 18:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.