Перелётные гуси летели...
* * *
Перелётные гуси летели
Подчиняясь зову весны,
По прямой от Корка до Дерри
Над холмами своей страны.
И от Дро'эды до Лимерика
Слышен звонкий весенний зов.
Пробуждённые этим кликом,
Мы поднимемся из-под холмов.
Над холмами луна засветит –
И тогда огоньками душ
Мы своё бессмертье отметим
И станцуем, как Миналуш.
На рассвете, под крыльев шелест,
Солнце высветит неспроста
Эти пустоши в зарослях вереска
И зелёные три листа.
Когда в Эрин вернётся Сарсфилд,
Мы зелёный пожар зажжём,
И отпробует крови саксов
Наш последний посмертный прыжок.
(18.01.2022)
P.S.
Под впечатлением:
1) http://stihi.ru/2020/10/31/5294 (Гвенделлин Мак Дану: «Говорят, в Ирландии нет волков»);
2) https://klassika.ru/stihi/esenin/mir-tainstvennyj-mir.html (Сергей Есенин: «Мир таинственный, мир мой древний»);
3) http://mirpoezylit.ru/books/6792/144/ (Уильям Батлер Йейтс «Кот и луна»; перевод Г. Кружкова);
4) (предание «Рори спасет Ирландию!» из книги Шамаса Мак Мануса «Золотое зерно к земле тянет»; перевод Н. Шерешевской).
Свидетельство о публикации №122020803570
Спасибо!
Эстель Флоризель 22.04.2024 10:50 Заявить о нарушении
Откроется лордам и леди
Развязка оптимистической
Национальной трагедии.
Когда нет сил больше биться,
И жизнь на последней стадии,
Верь, что так и случится –
Рори спасёт Ирландию!
С признательностью за вдохновляющий отклик,
В. В.
Владимир Волынский-3 22.04.2024 20:33 Заявить о нарушении
Спасибо Вам за это чудо!
Эстель Флоризель 26.04.2024 13:10 Заявить о нарушении